среда, 21 октября 2020 г.

22 октября - Праздник белых журавлей

 


22 октября в России отмечают литературный праздник «Белые журавли», учрежденный народным поэтом Дагестана Расулом Гамзатовым как праздник духовности, поэзии и как  светлая  помять о павших на полях сражений во всех войнах.       

      

Расул Гамзатов - особая страница многонациональной советской поэзии, да и всей отечественной культуры двадцатого века. За выдающиеся достижения в области литературы он отмечен многими званиями и премиями Дагестана, России, Советского Союза и мира: народный поэт Дагестана, Герой Социалистического труда, лауреат Ленинской премии, Государственных премий РСФСР и СССР, международной премии «Лучший поэт 20 века». Его поэзия и сегодня объединяет людей разных национальностей, учит добру, мудрости и любви. Она давно перешагнула границы родного государства и стала мировым достоянием.

А литературно- патриотический  праздник «Белых журавлей» обрел международное значение.

Сегодня мы вспомним тех, кто положил свои жизни на алтарь победы на всех полях сражений. И в этот праздник мы вспоминаем образ «Белых журавлей», созданный Расулом Гамзатовым, он до сих пор тревожит сердца, подтверждая значимость поэтического слова в нашей жизни.           

Во всем мире этот образ является символом трагизма войны, а песня «Журавли» стала гимном памяти погибших во всех войнах.

А знаете ли вы, что стихотворение, на основе которого была создана известная во всем мире песня, имеет свою предысторию? В1965 году Р. Гамзатов гостил в Японии, где принял участие в траурных мероприятиях, посвященных 20-й годовщине ядерной бомбардировки Хиросимы.      

Тысячи женщин в белой одежде (в Японии это цвет траура) собрались в центре города у памятника девочке с белым журавлем – Садако  Сасаки.        

Когда на город сбросили атомную бомбу, Садако было всего два года. Семья ее проживала в нескольких километрах от места трагедии и потому не пострадала. Но через десять лет эхо  ядерного взрыва достигло стен их дома. Отравленные радиацией воздух, вода, земля отняли жизненные силы Садако, и она заболела тяжелой лучевой болезнью. Девочка не оставляла надежды на исцеление. В Японии существует обычай: если сделаешь тысячу белых журавлей из бумаги – исполниться твоя заветная мечта. В госпитале она вырезала из бумаги журавликов, веря в легенду, что когда их будет тысяча штук, наступит выздоровление. Вырезать птичьи фигурки ей помогали одноклассники и многие другие люди. Мечта Садако стала мечтой тысяч людей. Но болезнь оказалась сильнее. Чуда не произошло. Садако  умерла  25 октября  1955 года…  до сей поры дети из разных стран мира присылают тысячи журавликов в мемориал Мира в Хиросиме с надеждой на мир. Этих журавликов складывают в большие стеклянные ящики, стоящие вокруг памятника Садако. Поэт был потрясен этой историей. Когда он стоял на площади среди человеческого горя, в небе над Хиросимой, невесть откуда появились настоящие журавли. Это было неким знаком, скорбным напоминанием о погибших в жестокой войне, ведь многие в Стране  восходящего солнца верят в мистическое переселение  душ.

У Гамзатова сразу же  зародились стихи, оставалось лишь записать их в блокнот. Но тут ему прямо на площади передали из посольства телеграмму, где сообщалось о смерти матери. Поэт срочно вылетел на родину.

Но хиросимская девочка с бумажными журавликами не уходила из памяти. Поэт думал о чудесном явлении журавлей в небе над Хиросимой, о женщинах в белом одеянии,о матери, о своих погибших на фронте братьях… О девяносто тысячах дагестанцев погибших в войне с фашизмом. Он написал стихотворение, которое начиналось строчками:

                           Мне кажется порою, что джигиты,

                           С кровавых не пришедшие полей,

                           В могилах братских не были зарыты,

                           А превратились в белых журавлей…

Марк Бернес увидел стихотворение в журнале «Новый мир». Переработав его с помощью переводчика Наума Гребнева, Бернес попросил композитора Яна Френкеля написать к нему музыку. С согласия Гамзатова решено было заменить слово «джигиты» в первой строфе на «солдаты», что превратило песню из  узконациональной  в общечеловеческую. Из первоначального текста оставили 16 из 24 строк, что только усилило её эмоциональность.

Звучавшая песня «Журавли» стала песней - реквием, гимном памяти, погибшим во время Великой Отечественной Войны солдатам ,которых авторы сравнивали с клином летящих журавлей, а в последствии – и жертвам терроризма, Чернобыльской катастрофы, военных конфликтов. И в сегодняшние драматические времена песня, как никогда, значима для всего мира.

Ее мелодия обладает особым секретом воздействия на слушателей: сколько бы она ни звучала в эфире, невозможно  воспринимать без волнения.

Музыка Я. Френкеля.

Слова Р . Гамзатова.

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

 

Они до сей поры с времен тех дальних

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем , глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,

Летит в тумане на исходе дня,

И в том строю есть промежуток  малый-

Быть может, это место для меня.

Настанет  день, и с журавлиной стаей

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Из - под небес  по-птичьи окликая

Всех вас, кого оставил на земле.

Упоминание о прекрасной птице – журавле – встречаются в культурах многих народов мира. Практически везде журавль олицетворяет положительное и светлое начало. Сегодня уже ясно, что «Белые журавли» Гамзатова переросли границы республики Дагестан и летают по всему миру…

Дни Белых журавлей были основаны по инициативе  Гамзатова ещё в 1986 г., отмечаются в высокогорном дагестанском селе Гуниб и стали не только всероссийским национальным  Днём памяти, но и международным праздником поэзии. Сюда собираются представители многочисленных дагестанских народов и народов других республик, чтобы вспомнить погибших воинов. С  годами этот праздник стал символом общей судьбы русского народа и многочисленных народов Кавказа.

Легендарной песне уготовлена долгая жизнь. По её мотивам сняты фильмы и воздвигнуты десятки памятников, она переведена на многие языки мира.

Мы преклоняемся перед ратным подвигом солдат Отчизны. Низкий поклон всем, вынесшим на своих плечах тяготы и лишения военного лихолетья, превозмогавшим боль, кровь, и смерть. Низкий поклон и благодарность потомков всем, кто поднял страну из руин, кто всей своей жизнью показал, каким должно  быть поколение Победителей.

Я голосую за мир голосом миллионов.

Я голосую за мир – воля моя законна!

Я голосую за мир сердцем всего народа

Я голосую за мир равенства и свободы.

Я голосую за мир памятью всех  Хатыней

Я голосую за мир, чтобы земля в пустыню

Не превратилась вдруг, чтобы на целом свете

Лишь с добротою рук были знакомы дети.

Разве нужны земле шрамы войны на теле?

Дайте ей журавлей – тех, что взлететь не успели.

Дайте ей синеву моря и чистого неба.  

И не во сне - наяву чтоб люди наелись хлеба.

Чтобы цвела заря добрым и ясным светом.

Мир тебе, мать – земля! Я голосую за это!

Неумолимо движется время, не остановить, не задержать его. Но в этом неустойчивом мире должны быть вечные ценности. Ценности, которые дают нам право называть себя Человеком.

   Одна из них встать на защиту  Отечества, и если потребуется, отдать за него свою жизнь, чтобы могли жить другие.

Книга памяти… возьмите в руки эту книгу, в ней - тысячи несбывшихся судеб, тысячи оборвавшихся жизней.

Прислушайтесь… Слышите?

 В каждой строчке стучит сердце…

Оно будет биться до тех пор, пока мы помним о них…

Боевые знамена склоните

У священных могил дорогих.

Не забудь же народ – победитель,

Героинь и героев своих!..

Никогда не забудьте, живые,

Об ушедших друзьях фронтовых,

Пусть не вянут цветы полевые

На холмах друзей боевых.

Знамя Отчизны святое будет их сон охранять…

Вечная слава героям, воевавшим за Родину - Мать!

Память о защитниках  Отечества  передаётся  и будет передаваться  из поколения в поколение. Память о погибших за Родину объединяет все народы России, все народы бывшего СССР, вновь и вновь призывая всех к единству. Праздник Белых Журавлей уже несколько лет отмечают во многих странах мира…

Сохраним эту традицию, пусть БЕЛЫЙ ЖУРАВЛЬ собирает своих друзей ещё многие и многие годы! Будем помнить…


Инна ЖУКОВА, 

библиотекарь РДБ

(картинка из открытых источников)

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий